DTP
In the DTP (Desktop Publishing) process, the translated contents are edited in original format and layout, and the requests of the customer are incorporated. The DTP process involved in the translation should be done by DTP specialists who are familiar with the language concerned and experienced in translation.
DTP Process-If there is a source file
![Source File→Translation using CAT tools→Maximize efficiency→Converted into editable format→IRC (one-on-one inspection)→One Stop Service](/html/images/se/c1-2-1.png)
DTP Process-If there is no source file
![Original File→Text extraction using OCR→Editing in accordance with the customer's instructions→IRC (one-on-one inspection)→One Stop Service](/html/images/se/c1-2-2.png)
Tomwin is a one-stop service provider handling all processes from translation to editing and printing. Clients need not worry about contacting a translation agency, an editor, or a publishing company separately since they can rely on our professional printing service for brochure, manual, training material, and catalog production.
Types of Printing
![Offset printing, Digital printing, Master printing](/html/images/se/c1-3-1.png)
Master printing
![Wireless binding, Saddle binding, Binder binding, Spring binding](/html/images/se/c1-3-2.png)
MULTIMEDIA
We translate, dub, or subtitle multimedia files in Flash, Articulate, avi, and swf formats and check the output for any errors and incorporate customer feedback to ensure the same quality as the source materials. We have Flash and multimedia experts familiar with translation processes and languages concerned and experienced in translation and hire voice actors preferred by the customer to ensure the best quality. We translate game and app as well as other mobile contents into multiple languages and test and confirm the output on the app to maintain top quality.
Multimedia Process
![Source File→Translation using CAT tools→Dubbing & Editing→Review & Test→One Stop Service](/html/images/se/c1-4-1.png)
e-Printing (e-Manual / e-Learning) & Smart Manual
Formerly printed, today's manuals are increasingly published electronically. Vehicle user's manuals and service manuals can be translated into the requested languages and implemented as e-Manuals. Online training materials such as e-Learning can also be translated into the desired languages. Smart Manual: e-Manuals and e-Learning materials can be implemented in apps in a mobile environment. This is what we call the Smart Manual.
e-Printing Process-e-Manuals If there is a source file
![Source File→Translation using CAT tools→Maximize efficiency→Publishing→One Stop Service](/html/images/se/c1-4-2.png)
e-Printing Process-e-Manuals If there is no source file
![Original File→Converted into editable format→Source File→Translation using CAT tools→Maximize efficiency→Publishing→One Stop Service](/html/images/se/c1-4-3.png)
VOICEOVER
VOICEOVER TO ADD EXCITEMENTThe last hurdle to overcome to complete the localization of your game is voice recording. Tomwin partners with specialized recording and sound production studios both inside and outside of Korea to provide you with the highest quality of the final product.
SERVICES PROVIDED
Korean Voice Recording / Multilingual Voice Recording / Game Sound Production / Game OST Poduction
![VOICEOVER TO ADD EXCITEMENT](/html/images/voice.jpg)